Estou com medo.
私は恐怖と共にある
→私は怖い
…同様に
Estou com fome/febre/sede/sono/dor de...
お腹がすいた/熱がある/喉が乾いた/眠い/…が痛い
このEstou com (= I am with …)
ひょっとしたらTenho (= I have)よりもよく使われてたりして??知らんけど。
英語の方が、I have ...って言い方が好まれるイメージというか、少なくともI am with ... と言うくらいなら、むしろ I'm + 形容詞 がよっぽど通りが良さそう。
とかなんとか、ぼんやりと考えたりして。